文化部首辦「翻譯出版補助」 為臺灣作家行銷國際 創造臺灣海外授權契機

2015/8/6 下午 01:28   資料來源:文化部   
本站分類:出版風向球
文化部首辦「翻譯出版補助」 為臺灣作家行銷國際 創造臺灣海外授權契機

圖片來源/StartupStockPhotos

文化部發布「文化部翻譯出版補助作業要點」,原由國立臺灣文學館辦理「臺灣文學翻譯出版補助計畫」已調整至文化部辦理,並擴大文類範圍。 

為鼓勵臺灣原創作品之翻譯出版,呈現臺灣作品之多元面貌,並協助臺灣作家及出版社走向國際,文化部自去(103)年起針對海外版權輸出進行策略性規劃,自上游素材及人才之整備,至下游推廣及行銷,推動臺灣版權國際行銷。為期整合輔導機制,避免資源分散,歸納原臺灣文學館辦理之「臺灣文學翻譯出版補助計畫」,由原僅限於文學類之補助,將其他文類亦予納入,並與文化部建置之《Books From Taiwan》網站結合推廣行銷,串連著作權國際行銷輔導機制各環節,以協助我出版產業拓展非華文地區市場。   

文化部表示,本項計畫係針對外國出版社或外國譯者提供授權費及翻譯費的補助,被翻譯作品須為已取得翻譯授權之臺灣作家的正體中文字原創作品,包括小說、非小說及圖文作品等,首次在華文地區以外出版者為優先。每部最高上限50萬元。 

本項翻譯出版補助將於9月1日起至9月30日止受理報名,為利外國出版社及譯者申請,一律採線上申請。 

申請相關資訊可至文化部網站 (http://www.moc.gov.tw/information_322_37723.html )或Books From Taiwan網站(http://booksfromtaiwan.tw/index.php)查詢。 

新聞聯絡人:

文化部人文及出版司 蘇鈺婷 電話:02-8512-6495

文化部媒體公關組 洪淑宜 電話:02-8512-6076

文化部翻譯出版補助作業要點

 

您可能會有興趣的文章
「臺灣文學翻譯出版補助」名單揭曉
臺灣文學翻譯出版補助計畫8月1日起移回文化部辦理
師大翻譯所所長廖柏森談:台灣的譯事發展(1949年之後)
林語堂的翻譯及其《老子的智慧》(1)
林語堂的翻譯及其《老子的智慧》(2)
海峽兩岸翻譯學科的發展
翻譯的標準(一)
翻譯的標準 (二)
翻譯理論與實務的關係

秀威相關好書(點圖可看詳細介紹)

9789866909733_01.jpg

英語與翻譯之教學

作者 / 廖柏森

 

9789866094736_01.jpg

低眉集:臺灣文學/翻譯、遊記與書評

作者 / 許俊雅

 

9789866094965_01.jpg

翻譯教學論集

作者 / 廖柏森

 

9789862219898_01.jpg

翻譯現代性──晚清到五四的翻譯研究

作者 / 趙稀方

 

9789865871536_01.jpg

譯心雕蟲:一個澳華作家的翻譯筆記

作者 / 歐陽昱(Ouyang Yu)

 

9789863262237_01.jpg

初學翻譯入門書:英漢翻譯習作

作者 / 胡淑娟

 

今日人氣:0  累計人次:5  回應:0

您可能有興趣的文章



登入會員回應本文