給孩子們看的作品很多,最有特殊性的當屬歷史上第二個中文繁體出版的——《森林報》,第一個中文繁體版已經過時(絕版)了,第二個版本,即:《春之舞》《夏之花》《秋之紅》《冬之雪》,當紅、正當令!
該系列四本是臺北市立圖書館的拿手好書,尤其是別具一格的插圖,給各個國家、各個地區的讀者以耳目一新的感覺!

上市三年來,該書成為了作者自學創作二十年的唯一一部翻譯文學,其精彩程度不亞于作者其他題材的作品!
如果把這系列四本帶回家,孩子的想像力,邏輯思維的判斷能力以及藝術的培養均會逐步提高······
願有孩子的、對地理和國外文學感興趣的,可以看一看《春之舞》《夏之花》《秋之紅》《冬之雪》,您會享受到滿滿都是愛和正能量的美感!

另外,恰現在適值春天,截取《春之舞》中的一篇文章與您分享,願您喜歡,謝謝!
在樹上竟然能待三天,這只小兔子很牛掰啊!
兔子這邊發生了什麼事?
這只兔子住在河中心的一個小島上。白天的時候,它躲在灌木叢中,夜晚的時候出來覓食。小楊樹的樹皮又鮮又嫩,好吃極了!而且,這時候出來也比較安全,狐狸和人是不會發現它的。
這只兔子太幼小了,還不太聰明呢。
它根本沒有注意到,河水已經把冰塊都沖到小島上來了。
這天,小兔子還在灌木叢裡睡覺,太陽暖和和的,它根本沒有發現,大水就要來了。直到它感覺自己身上的毛都濕了,它才醒來。
它跳了起來,天哪,周圍全是水。
大水已經漫上來了,淹沒了它的爪子。兔子趕忙向小島中間跑,那裡還是幹的。
但是,河裡的水上漲得很快,小島變也得越來越小。兔子從這頭跑到那一頭。它看到,整個小島都快要沉下去了。可是,它又不能跳到寒冷的、波濤洶湧的水裡面。這麼寬的河,它無論如何也遊不到另外一片幹地上去呀!
就這樣,整整一天一夜過去了。
第二天上午,小島的大部分已經浸在水中了。只有一小塊地方還是幹的,那裡長了一棵大樹,樹幹很粗,而且有很多樹杈,這只嚇壞了的小兔子,只好繞著樹幹亂跑。
第三天,水已經漫到了樹根前。小兔子開始拼命地向上跳,但每次都撲通一聲掉到水裡了。
最後,它終於成功地跳到最下面的一根樹杈上。小兔子害怕得待在那裡,等待大水的退去。可幸的是,河水不再漲了。
它有很多擔心,不是自己會餓死,因為它會用老樹的樹皮充饑,雖然又硬又澀。它擔心的是大風,大風搖晃著樹,差點兒將它從樹枝上搖下來。
小兔子像船上的水手,刮大風時隨著樹枝一起劇烈地擺動。
河水又涼又急,裡面流趟著木頭、麥秸、動物的屍體,它們從兔子的腳下經過。
小兔子嚇呆了,因為它看到了另一隻死去的兔子仰著身子,順著河水漂了過來,那只死兔子已經很僵硬了。
在樹上待了三天后,大水退去了,小兔子才可以跳下來。
《春之舞》《夏之花》《秋之紅》《冬之雪》系列四本指定網址:
http://www.cultuspeak.com/Article/Detail/14516

