雪迪的詩,如同火焰,它們意象豐富,深蓄情感,充滿個人的劇痛。--《家信--雪迪詩選》

2016/11/29  
  
本站分類:創作

雪迪的詩,如同火焰,它們意象豐富,深蓄情感,充滿個人的劇痛。--《家信--雪迪詩選》

【用火的炙烈與雪的冷冽,淬鍊出的純熟詩句】

美國布朗大學英語系教授科思•沃爾卓伯斯曾說,雪迪的詩,如同火焰,它們意象豐富,深蓄情感,充滿個人的劇痛,又飽含官能的體驗;美國新墨西哥州桂冠詩人施家彰則稱,雪迪的詩,如同雪落在舌尖,帶來冷的灼傷,迅速溶解。

詩人雪迪曾在美國舉辦上百次的個人詩歌朗誦與講演,並受邀參加1999年愛爾蘭國際詩歌節,四度被邀請參加世界學者、運動員代表大會。作品已譯為英文、德文、法文、日文、荷蘭文、西班牙文、義大利文等,並榮獲美國赫爾曼•哈米特獎等多項藝術創作獎。

本書從《回憶》、《黑暗裡的階梯》、《平行的深處》、《在 Manasota Key 面對大海》、《祝》、《愛歐‧諾亞爾島》、《綠色中的綠》、《碎鏡裡的貓眼》等過往詩集中,嚴選作者1986年到2004年間極具代表性的作品,將流亡詩人對生活細節、社會觀察與人生感悟等多層面思緒,一字一句抒發釋放。

立即訂購《家信--雪迪詩選》

 

內容試閱

〈月光〉
水晶在海洋的粗布上滾動
星星明亮的小手,抓著黑夜的衣服
月亮是一支短小迴旋的音樂
海浪由於白天的狂怒疲憊

漁夫在睡眠裡看見魚群
並把一隻金色的錨扔進我的心中
什麼樣的喜悅啊
當我聽見海水的深處
蟹群用鹽的語言
向孤獨的望海人打著招呼

一種記憶。遙遠的疲倦的生活
當海無意中暴露了那樣的美色
當生活在草叢的影子裡變得親切
月亮在天空的上面
它輕輕的樂曲聲
使我在回憶中流出淚水

一條空船在水晶石的白霧裡
漂向海洋的後面。女兒在那裡
向著我逗留的地方祝福
什麼樣的滿足啊
當我聽見我的血裡

鯊魚用溫柔的姿式游動
整個海洋,向與它無盡地爭鬥的
人類,低聲述說「和好」的請求


〈交換〉
活著的人
是死者的影子
他們發出聲音
死者在黑暗裡做夢
死者醒來
活著的人
感到突然的恐怖
活著的人
日復一日,孤獨
死去的人們
離開了家
在路上遇見親人
活著的人
一天一天衰老
死去的人們
正往想盡辦法
重新返回人間
活著的人孤獨
他們在見面時
向著對方喊叫
「誰會愛我」
死去的人們
緊挨他們站著
死去的人們
緊閉雙唇
帶著蔑視
復仇的心情
為了活著的人
永遠給死者
帶去壞名聲


〈黑貓〉
--獻給情人的少年時光

他蹲在琴蓋上,黑暗
是他的四隻爪子
眼睛,在發黴的空氣中關閉

我來到這個大陸之前
你就坐在那裡。聽見
母親和那堆肥胖的肉

交談。那兒的光線
是亮光中唯一的
黑暗。你身體緊縮

唯獨手指在琴鍵裡抖動
黑貓的胃裡
發出「咕嚕嚕」的聲音

肥男人的臉,在音樂中
向你接近。音樂喊叫著
因為這種聲音

你進入這間房屋
在黑暗的教導中
全力以赴地彈奏

父親的臉,出現
扭動,在你抓著
撓著的練習曲中

黑貓睜開雙眼。突然
張開四爪;性器挺立
躥向你的細小的臉孔

 

了解更多請至秀威作家生活誌

至Google play 購買電子書

 

 

今日人氣:1  累計人次:76  回應:0

你可能感興趣的文章


登入會員回應本文

沒有帳號?