哪來的名言?關於天才2-桂冠詩人德萊頓

2018/8/23  
  
本站分類:其他

哪來的名言?關於天才2-桂冠詩人德萊頓

(繪圖年代約於1668年,英國政府任命約翰為首屆的桂冠詩人,年薪200磅加一桶108加倫的雪利酒,也算是個公務員,允許寫些別的和兼差。照片來源:Wikimedia Commons) 

Great wits are sure to madness near allied, and thin partitions do their bounds divide.

天才與瘋子,只有一線之隔。

-約翰德萊頓/英國的桂冠詩人 

作者:白千澄 

  愛因斯坦是十九世紀到二十世紀的人物,離開我們還不到百年。

  一提到天才,人們就想到腦神經發達的愛因斯坦,硬把跟天才有關的句子栽到他頭上,「天才與瘋子,只有一線之隔」用來形容愛因斯坦很貼切,他行為失序、怪里怪氣,有讀寫、語言等等障礙,但這句話出現的年代比他還早,不是他說的,而是十七世紀的英國詩人約翰‧德萊頓的手筆,事實上,這句話不用說也深植在一般人的常識裡。

  天才的「精神狂熱」是專注投入某事,一不小心就走火入魔,瘋子的「精神錯亂」是無所建設作為,跟天才沾不上邊,二十世紀的美國作曲家奧斯卡‧黎凡特是多方面的天才,經常進出精神病院,自述:「天才和瘋子之間有一條細線,我刪除了這一行。」

  美國波斯特博士以精神病理學分析300位近代名人,發現具有創作力的小說家和詩人,幾近一半有精神病症,在其他領域有所成就的人,約二、三成有精神病症,天才的情感特別脆弱、思考特別發達,容易引發精神疾病,科學研究已證實人在瘋顛狀態下,能保持超凡的耐力與專注力,以致於,在某個階段一般人分辨不出天才與瘋子。

  天才往往是某方面突出,但五育發展不均的人,所以,天才與蠢蛋,通常也只有一線之隔,「天才有局限,愚蠢卻無限」出於十九世紀的法語詞典,在愛因斯坦出生前就有了,引用時可別胡扯啊!

 

※關鍵字:白千澄、名言、名句、佳言、佳句、格言、諺語、熟語、寫作必備、簡報工具、俗話說的好

 

今日人氣:1  累計人次:156  回應:0

你可能感興趣的文章


登入會員回應本文

沒有帳號?