- 首頁
- 作家動態
- 作家新動態
《滿月酒─電影書》新書發表,主持人與觀眾提問紀錄(三)之Michael、徐立功篇
2015/5/11 上午 10:30 資料來源:盧羿珊整理
Q: 請教Michael,這次您在《滿月酒》中與鄭導演有很多的對手戲,但在拍這部片之前你們應該不認識的吧?因為您是透過海選脫穎而出的主角。那麼在你們拍攝一些很親密的戲之前,是否有事先私底下長談了解呢?
Michael:我跟導演之前完全不認識,直到試鏡才認識。至於如何準備床戲呢,我覺得Barney(導演)其實比我更緊張。就我自己而言,因為我不是在演自己,所以我必須去揣摩愛一個人的感覺,這是不分性別的,而我知道愛一個人的感覺,和他一起起床、洗澡等等,所以我只要抓到那個要點,我就可以很自然地演出。
只是親得有點太用力了,我都有些紅腫起來。(眾人大笑)
我非常感謝導演指導我的方式,因為他會在開拍之前,事先給我很多指導、引導我方向,但當我們入鏡開拍,他便不會再干涉我對這個角色的揣摩,讓我能夠自由發揮。真的非常感謝導演,導演他非常謙虛、非常大方,也非常帥氣。
Q: 請問Michael,您當初是以什麼心情參加片中男主角的甄選?您最近也在另一部戲中飾演同志,是否對於同志的角色格外有興趣呢?
Michael:我在選角色的時候,未必會考慮這是異性戀還是同性戀的角色。我會比較在意這個故事夠不夠吸引我,讓我承擔這個責任去說這個故事。剛好,我最近演的同志角色跟之前演的同志角色,是在很接近的時間內演出;但其實這兩個同志角色非常不同。另一個同志的角色,故事是在洛杉磯,跟《滿月酒》不一樣,那個腳色不強調自己是同志,同志只是那個角色生命中的一部分,日常生活中會點綴到,但不是那個題材的重點;我覺得這是一個很好的例子,可以詮釋不同的同志角色。那部片是個浪漫喜劇,不需要放大同志議題,很自然就呈現了這個人剛好是同志這件事,但他在過著一般的生活。《滿月酒》對我來說也很重要,完全是和另一個角色不同的詮釋,它提醒了我,我們住在一個很開放的國家,同志議題都被接受。這部電影很重要,因為在很多城市與國家,多元家庭的文化是不被接受的,我演這齣戲,每天都在提醒我這些形形色色的文化。我個人也在一個非常不傳統的家庭之下長大的,並不是同志,但仍是一種非傳統的家庭結構。這部戲其實反映出碰到問題時,我們應該去接受還是去迴避。我爸爸一直教育我們,不管碰到了什麼樣的問題,我們都要去面對克服,這就是為什麼我拍了這部片。
Q:請問Michael和導演,兩位在美國都有非常長的生活經驗,片中出現了同志找代理孕母想生自己的小孩的情形;在兩位的理解與印象中,美國的狀況跟台灣母親的接受度會不會有很大的落差?
鄭伯昱:在美國的時候,每次我在路上走著,就會看到很多不同的同志家庭,爸爸、媽媽與孩子,這種情形在美國其實非常普遍,而且也有很多代理孕母生下來的孩子,它是非常普遍的,就像星巴克一樣。我在寫這個劇本的時候,也特別去研究代理孕母跟台灣的關係,我曾接觸過一位美國律師,台灣的政府也常常邀請他來台灣,試圖使代理孕母合法,大家已經努力朝這個方向在做,只是還沒有完全做到。所以我覺得,說不定明年,說不定看到這個電影以後,大家又開始討論這個議題,說不定明年就可能審核過了,所以我對這是很樂觀的。
Michael:我部份認同導演的觀點,就是代理孕母在美國是很普遍的,但由於美國範圍很大,所以也不是每個地方都如此,普遍與不普遍的落差也是很大的;這部電影給我們相當大的提醒和省思,像我來自洛杉磯,是個同志話題非常開放的地方,但這部片也提醒了我,對於世界上很多地方,這可能都還是個禁忌話題,所以我們不應該把我們覺得理所當然的事情,認為全世界都是這樣。
我覺得我們能夠很幸福的生活在這樣開放社會與國家的人,有責任要去了解、去協助散播這樣的訊息到比較封閉的區域文化與國家,當他們還沒有這種權利的時候,這就是我們的義務和責任。
【王牌製片/徐立功:相信年輕導演一定會爆發】
Q: 之前曾看過徐立功老闆支持另一部電影《到不了的地方》,您支持許多不同的導演、支持年輕人,希望徐老闆能分享一下您的想法。
徐立功:不管遇到哪一個導演,我個人有一個習慣,就是非常尊重導演,所以我想,只要是符合他們內心真正的意念,他們做任何的改變,他們做任何的創作,我相信,他們儲存很久的能力,一定會爆發出來的,所以不管他們是用什麼樣的方式,我從來不加以干預。
相關新聞
今日人氣:0 累計人次:3 回應:0
您可能有興趣的文章