哪來的名言?落腳歐洲的亞洲遊牧民族-匈牙利2
(匈牙利國會大廈,歐洲最古老的立法機構建築之一,1904年落成於多瑙河畔的自由廣場。照片來源:jj20.com)
Szerelmemért fouml;láldozom,Az életet,
生命誠可貴,愛情價更高。
--裴多菲﹒山多爾/19世紀的匈牙利革命家、詩人
作者:白千澄
1848年的歐洲,革命浪潮有如傳染病般的快速擴散,從義大利、法國、德國、丹麥到奧地利、瑞士、多瑙河公國、比利時、愛爾蘭……,甚至影響到美洲的美國、加拿大等國,主要是平民對貴族的反抗,民族自由對君主統治的推翻,雖然多數遭到鎮壓而失敗,卻擋不住民主思想的種子飄揚。
在激情的浪潮中,匈牙利詩人裴多菲﹒山多爾的一生,是如夢似幻的燦爛花火,是轟轟烈烈的煙囂戰火,短暫而精采。
《致尤麗婭》、《你愛的是春天》……,裴多菲以一首首情詩打動了伯爵的女兒,兩人於於相識後一年結婚、生子,婚後,裴多菲一手拿羽毛筆,寫下匈牙利著名的愛國歌曲《國民歌》,一手高舉武器,領導革命的前進,1849年4月,匈牙利議會通過獨立宣言,成立匈牙利共和國,7月,奧匈帝國的哈布斯堡王朝與俄國聯軍攻破匈牙利,26歲的裴多菲再也沒從戰場回來,拋下了父母妻小,留下了800多首抒情詩和80萬字的小說及其他創作,邊戰邊寫的產量極高。
1907年,魯迅將裴多菲的作品引薦到中國,1929年,殷夫將《自由與愛情》的小詩翻譯成五言律詩,令人朗朗上口、記憶深刻。
《自由與愛情》
自由與愛情,
生命誠可貴,
愛情價更高;
若為自由故,
兩者皆可拋!
1986年出版《裴多菲抒情詩選》的興萬生,譯了接近原文語氣的另一版本。
《自由與愛情》
自由與愛情!
我都為之傾心。
為了愛情,
我寧願犧牲生命,
為了自由,
我寧願犧牲愛情。
1847年1月1日,裴多菲在匈牙利首都布達佩斯寫的原文版,從長短句子與驚嘆符號中,可以感受到詩人的熱情與節奏。
《Szabadság, Szerelem!》
Szabadság, Szerelem!
E kettő kell nekem
Szerelmemért fouml;láldozom
Az életet,
Szabadságért fouml;láldozom
Szerelmemet.
(Pest, 1847. január 1.)
更多格言:輕鬆說好故事:作文滿分、簡報加分的名人格言100則
※關鍵字:白千澄、名言、名句、佳言、佳句、格言、外文、諺語、熟語、俗話說的好
今日人氣:1 累計人次:7 回應:0
你可能感興趣的文章