「聽見那島」臺德文學交流合作計畫 作家李進文、巴代、伊格言飛向柏林

2016/3/9 下午 02:30   資料來源:文化部   
本站分類:作家新動態
「聽見那島」臺德文學交流合作計畫 作家李進文、巴代、伊格言飛向柏林

圖片來源/stevepb

文化部為推動文學國際交流,促成臺灣文學作品在歐陸翻譯出版契機,於103年與德國柏林文學學會(Literarisches Colloquium Berlin)簽署合作備忘錄,並規劃「聽見那島:臺德文學合作交流計畫」,104年至106年每年邀請3位臺灣作家赴德國柏林駐村寫作一個月,同時參與萊比錫書展。今年3月,3作家赴德駐村,小說家巴代及伊格言將以魔幻寫實燃亮德國讀者的眼睛,詩人李進文則以創意的文字與豐饒的意象展現詩國公民的身分。

本計畫去年由作家賀景濱、鍾文音郝譽翔率先出訪,駐村期間在柏林和萊比錫書展朗讀、談論作品,此外,引介作家予德國出版人、翻譯家等,擦出不同文化碰撞下的靈光。返國後舉辦「島嶼心靈的柏林時光」分享會,分享他們的心靈撞擊,座無虛席,為「聽見那島:臺德文學合作交流計畫」首部曲打下充滿能量的基礎。

歐陸更多文學愛好者認識臺灣文學、文化及出版生態,今年文化部同樣在作家駐村期間於萊比錫書展舉辦多場朗讀座談,如安排巴代伊格言與柏林文學學會文學策展人Thorsten Doenges、德國出版人Meike Schlueter對談、詩人李進文與曾主編臺灣詩選的德國詩人Volker Sielaff對談等活動;此外,更首度於萊比錫書展設置展位展位設計以木造小涼亭呈現「懷舊」和「知新」氛圍,並以奉茶傳統展現臺灣好客親切的特質,邀請各界人士近距離與作家談論筆下的文學世界。展場展示由旅德藝術家鄒永珊設計精美試讀手冊、由漫畫家阮光民繪製之書籤及作家作品中擷取的臺灣元素所製作的貼紙,結合文學、圖像與豐富的色彩,抓住讀者視線,進而讓人們回歸文本,深度探索臺灣文化的精髓與魅力。

文化部表示,臺德文學交流計畫結合作家駐村寫作及萊比錫書展朗讀活動,不僅可讓臺灣作家汲取德國經驗,更有利於臺灣文學被世界看見。期待這批優秀的臺灣文學作家能夠在歐陸綻放光采,讓國際認識臺灣當代作家與文學的豐富面貌。

今日人氣:0  累計人次:43  回應:0

您可能有興趣的文章



登入會員回應本文

沒有帳號?