〈心靈之河〉傅詩予

2022/1/28  
  
本站分類:藝文

〈心靈之河〉傅詩予

https://www.facebook.com/ShowingFu/

〈心靈之河〉傅詩予
 
讓我的心靈之河流經你
稀釋孤獨 寬心濯足
請仔細檢視小小鵝卵石
為你鑄造的詩句躺在那裡
久經風霜卻未曾消失
請仔細檢視它的小小紋路
 
讓我的心靈之河流經你
打撈音符 僅取一瓢而飲
請靜坐傾聽小小川流水
為你譜寫的情歌回音繞林
成風成哨在你耳際圍繞
請仔細傾聽它的切切呼喚
 
當月光漫步窗櫺
當寂靜悄然爬經你長繭的心靈
請讓我的心靈之河流經你
遠古的夢隨桐花飄落
翻飛一地的是醒來的思念
花漾河面請僅取一瓣而走
 
讓我的心靈之河激盪你
在多年之後的某個深夜
風風雨雨已停歇
只有我的影子印照河面
對你細細訴說 雖多年漂零
心靈之河依舊甘甜如故
 
選自【與你散步落花林中】p.153
 
“MIND RIVER” by傅詩予
 
Let my mind river flow through you,
Dilute the loneliness and feel relief to rinse your feet,
Please examine carefully at the little pebbles.
The verses forged for you lie there,
Long weathered but not gone.
Please carefully examine its small textures.
 
Let my mind river flow through you,
Fish up the musical tones and take just a scoop,
Please sit still and listen to the flowing river.
The love songs written for you echo in the forest,
Became a wind and a whistle around your ears,
Please listen carefully to its earnest call.
 
When the moonlight strolls over the window lattice,
When silence creeps along your cocooned soul,
Please let my mind river flow through you.
Primeval dreams fall with the tung flowers,
The awakened memories are flying all over the place,
Flowers float on the river, please take only one.
 
Let my mind river vibrate with you,
One night after many years,
Wind ups and rain downs have paused,
Only my reflection prints on the river,
To tell you in detail after has drifted for years.
The mind river is still as sweet as ever.
 
20220126 first draft of English version at Richmond Hill, Canada
今日人氣:1  累計人次:1  回應:0

你可能感興趣的文章


登入會員回應本文

沒有帳號?