這篇不會有很多文字,而是要讓各位看看彼岸人士作"假"的功力有多深....哈利波特者,英國女作家J.K羅琳作品,一共七集,臺、陸書名翻譯如下:第一集:台版《哈利波特-神祕的魔法石》 、陸版《哈利·波特与魔法石》第二集:台版《哈利波特-消失的密室》 、陸版《哈利·波特与密室》第三集:台版《哈利波特-阿茲卡班的逃犯》、陸版《哈利·波特与阿兹卡班囚徒》第四集:台版《哈利波特-火盃的考驗》 、陸版《哈利·波特与火焰杯》第五集:台版《哈利波特-鳳凰會的密令》 、陸版《哈利·波特与凤凰社》第六集:台版《哈利波特-混血王子的背叛》、陸版《哈利·波特与混血王子》第七集:台版《哈利波特-死神的聖物》 、陸版《哈利·波特与死亡圣器》
看假貨前,咱們先來看看正版書封複習吧。等等,在台灣,看皇冠版不稀奇,來個大陸人民文學版欣賞一下:大陸正版,人民文學出版社出版
再來即將出現的封面,別驚訝,都是有實體書的。話說那時哈利波特第七集即將出版,一位大陸網友透過QQ找到我,想請我幫他買台灣版第七集寄到大陸,那時的我正好在逛淘寶網,看到大陸已經出現仿冒品了(就是正版還沒出來前,盜版先翻譯先出版了...下面這封面就是)。
剎時,我突然閃過一個念頭:他想看正版,我還想看盜版哩!反正他也沒法轉帳給我,我就隨便提:買正版1本交換盜版10本...沒想到他說:好!好吧,一言既出,什麼馬都難追,結果他真的寄了10本盜版給我........大陸盜版,"偽"人民文學出版社出版
前面8本,就別提了,根本就是胡說八道假書,倒是最後兩本:1.與死聖(大結局),就是第七集"與死亡聖器"非官方譯本的盜版,早於正版出現前,翻得很.....爛2.與半血親王子,就是第六集"與混血王子"非官方譯本的盜版,早於正版出現前,一樣......翻得很.....爛這批書,就這麼因緣際會的到了我的手上,一直收藏到現在。後來,台版第七集出來了,暈倒,竟然出了上下冊兩本,書連同運費寄去大陸,我損失可慘重啦!他手上可是正版,我滿手盜版.......偷雞不著蝕把米的最佳示範,哼!
2021/11/02
2016/12/03
小時印象中,上官金虹是高鳴演的,吳炳南演的是天機老人
2016/09/26
文章中間的電影小說圖片看不到@@
2016/07/11
謝謝妙顏,我找找看。。。。。