2016臺北詩歌節 颯雅林恩帶你領略「詩之南風」

2016/10/17 上午 09:30   資料來源:臺北詩歌節   
本站分類:藝文佈告欄
2016臺北詩歌節 颯雅林恩帶你領略「詩之南風」

圖片來源/臺北詩歌節

來自緬甸的颯雅林恩(Zeyar Lynn)迄今已出版包括詩集、譯詩及詩論共23本,曾入選2012年英國Arc Publications出版的《Bones Will Crow:緬甸當代15詩人選集》。2013年獲選為「國際寫作計畫」(IWP)駐地作家,並參與該年的香港國際詩歌之夜。他將多位詩人的作品翻譯成緬甸語,包括艾許柏瑞(John Ashbery)、奧哈拉(Frank O’Hara)、伯恩斯坦(Charles Bernstein)、普拉絲(Sylvia Plath)、薩拉姆(Tomaz Salamun)、楊恩(Dean Young)、辛波絲卡(Wislawa Szymborska)、北島、韓東等。也是緬甸現代詩季刊Poetry World的編輯之一,主要經濟來源依靠在私立學校教授英文的收入。 

庖丁大師 颯雅林恩

骨骼、血肉、肌腱、黏液、黏膜
統統堆進塑膠袋
愛、生命、痛的快感,那些附在肋骨上的肉屑
脂肪粒、血塊、大小腸,都要結在一塊
送往身分重建室或者技師的身體工坊
他死於何方?又生在何處?
他撞上什麼?跌落在何物?
在哪兒,他像烈士一般掙扎?又是在哪兒,他像卑微的蟲子一樣被壓扁?
被闔上的雙眼似乎仍在觀看
(啊,真慘,大家似乎被他所見的景象感染)
拾起他的遺言塞回他的嘴
縫緊他的雙唇直到永遠
將他味覺的分子封存在裡面
他還活著?還沒鬆綁自己的靈魂?
是否好好活過了可悲簡短的一生?
留意正在咆哮的那一袋
別讓他的心衝出來四處盤旋
歷史肯定必須重寫
先清洗,再砍劈
你說,該把他做成哪一道菜?
我霍霍舞動著的屠刀嗜血
不用說,這種貨色是獻祭給眾神的
最佳食材
來,把他的臉對半切開
別管臉上的肌肉還虯結著遺言的樣態
逮住那束迸出的光
擠回軀殼讓他乖乖

槌子 颯雅林恩

你將銹朽的水澆灌在我枯萎的心
啊,我的小方糖,你的純真一如在五金行
一把嶄新的槌子
將我發燒的絲絲血脈放在鐵砧上敲打
浸入沸水中發出灼熱的嗤嗤聲響
上顎被燙出的水泡也算得上愛是嗎?

從被隔離的難民群中瞥見
你在對岸遛狗悠閒
我的雙眼映照出一首歌,是一隻小螃蟹
緊緊攀附在浪蝕雨打的岩石洞口,死不鬆手
焚燒我屍體的火焰組成我生命的樂章

純淨是上天給你的恩賜
不論你流向何處,卻再也無法不受沾染
淹沒我吧,隨你高興
我就在這兒,被含在愛裡
潰爛著任病菌滋長

我爬回了戰場的底層
有一把嶄新的槌子在上頭
反覆敲打出愛的難民之歌

 

【活動資訊】 

講座《如何介入憂鬱的邊界》
時間:10/22(六)14:30
地點:金石堂城中店 3F金石生活學堂(臺北市重慶南路一段119號)
主持:阿潑
與談者:康琪汀娜克魯茲、颯雅林恩、飲江

閉幕演出《現代派在野外──現代派宣言60年紀念演出》
時間:10/23(日)19:00
地點:中山堂中正廳(臺北市延平南路98號)
策畫:鴻鴻     主持:楊佳嫻
詩人:康琪汀娜克魯茲、颯雅林恩、姜濤、楊澤
編舞:劉冠詳    燈光設計:張君如  
樂手:楊茜茹    聲音設計:MAD、劉冠詳
舞者:王筱筠、田懿葳、李訓銘、簡晶瀅、顏楷倫

秀威與詩相關的專區
詩.jpg 

作家生活誌詩歌節線上書展
banner_552.jpg

今日人氣:1  累計人次:4  回應:0

您可能有興趣的文章



登入會員回應本文