【歐華作協專欄】青峰三語詩:水果攤

2016/12/1  
  
本站分類:食記

【歐華作協專欄】青峰三語詩:水果攤

水果攤 

在前往湖邊的小路上
有個毫不起眼的水果攤
在手工製作的木梁上
掛滿了剛裝袋的新鮮水果

這些讓顧客自助拿取的
蘋果、梨子和其他時令水果
均來自離此不遠的農場

果攤旁有一塊小黑板
上面用粉筆笨拙的寫著價錢
顧客只需把所購水果的相應錢數
投入一旁生鏽的鐵罐內[即可]

農夫將辛勤勞動成果
赤裸裸的展示在
無人看管的攤位
任人取之

走近攤位時
就像中了魔咒
我小心翼翼的
觸摸著每一樣東西

每一粒果實都
散發出謙卑和無私
每一個水果袋
裝滿的都是
人性和愛

當聽到錢幣
一一掉入鐵罐時
我滿心喜悅的就像是
剛完成了一個神聖的儀式

親愛的農夫
謝謝你的水果攤
它讓我們

在那一瞬间

都成為一個更好的人 

2016年9月26日,瑞士,優納

 

The fruit stand 

There is this modest fruit stand
On the trail leading to a small lake
There are bags of freshly plucked fruits
Hanging from a hand-made wooden beam

Apples, pears, and other seasonal fruits
Are for you to freely grab
They all come from a farm
Not far from here

You have to look up the prices
From a clumsy handwriting
On a small chalk board
And then put the money into a rusty tin box 

Nobody is tending to the stand
The farmer is baring himself up
Putting the fruit of his hard labor
At the mercy of any unscrupulous hand

Yet when I approach the stand
I am like under a spell
I handle with the greatest care
Everything that I touch

Each piece of fruit
Radiates humbleness and selflessness
Each bag of fruit
Carries love and humanity

And I so rejoice
When I hear the coins
One by one dropping into the box
As though I have accomplished a sacred ritual

Dear Farmer
Thank you for your fruit stand
That turns each one of us
For a moment

Into a much better person

Jona, Switzerland, 26 September 2016 

 

Un étal de fruits 

Il y a ce modeste étal de fruits
Sur le chemin qui mène au lac
Des sacs de fruits fraîchement cueillis
Y sont suspendus sur une poutre en bois
Façonnée par des mains d’artisan

On peut se servir à volonté
En pommes, poires
Et autres fruits de saison
Qui proviennent tous
D’une ferme d’alentour

On peut lire les prix
Ecrits maladroitement
Sur un morceau d’ardoise
Puis insérer la monnaie
Dans une boîte toute rouillée

Personne ne surveille l’étal
Le fermier expose ainsi
Le fruit de son dur labeur
A la merci des indélicats

Pourtant
Quand je m’approche de l’étal
Je suis comme sous le charme
Et c’est avec la plus grande précaution
Que je touche tout ce que je vois

Il y a dans chaque morceau de fruit
Tant d’humilité et tant de dévouement
Dans chaque sac de fruits
Tant d’amour et tant d’humanité

J’éprouve une telle joie
Quand j’entends mes pièces
Tomber une à une dans la boîte
Comme si je viens d’accomplir
Un rite sacré

Cher Fermier
Merci pour ton étal de fruits
Car il fait de chacun de nous
L’espace d’un instant

Quelqu’un de bien meilleur 

Jona, Suisse, le 26 septembre 2016

今日人氣:1  累計人次:53  回應:0

你可能感興趣的文章


登入會員回應本文

沒有帳號?