目前標籤:

歐華作協專欄

相關標籤:高蓓明 穆紫荊 職場 英文履歷 羅麗塔 

相關搜尋結果 共 214 筆


【歐華作協專欄】楊翠屏:法國的文字殘障者

生活  2018/05/03

『文字殘障者』指在看和書寫有極大困難的人,與文盲相異的是,這些人到學校唸過書,但離校後就與文字絕緣,以致無法瞭解日常生活中一篇簡單的文章或報導。...


【歐華作協專欄】歐華作協秘書處提供:魅力漢字 凝聚歐華

藝文  2018/04/25

漢字依賴“字形”,對語音的依賴不顯著,且要修改漢字有一定難度,是以雖然中國各地區的漢語方言有異,但文字始終一樣,防止了民族分化。...


【歐華作協專欄】謝盛友:萊布尼茨顯然看不透中國 (中德雙語)

其他  2018/04/18

萊布尼茨生活的年代正值中國滿清統治時期的康熙時代,那時有一批歐洲傳教士在中國傳教。萊布尼茨隔靴搔癢,對中國的了解,途徑是來華耶稣會士的介紹,顯然看不透中國。...


【歐華作協專欄】呢喃(德國):造夢的柏林電影節

藝文  2018/04/11

如果說美國好萊塢是造夢工廠,那麼柏林國際電影節就是造夢的節日,是記者、製片人、明星、觀眾攜手營造夢境的十一天,讓人亢奮,沉醉,流連于遠方必有詩意中。...


【歐華作協專欄】岩子(德國)譯作:有如此妙美的白夜

藝文  2018/04/03

這首美麗的小詩誕生於1896年10月裡的慕尼克。在該年的春天,轉學到慕尼克美學和藝術史專業的里爾克邂逅了剛剛與尼采分手不久的莎樂美,倆人旋即墜入愛河。...


【歐華作協專欄】岩子(德國)譯作:我曾那般愛著春天

藝文  2018/04/03

多年前,我與這首散發著淡淡美麗,淡淡憂傷的小詩一見鍾情,至今依然深深地愛著。...


【歐華作協專欄】謝盛友:卡夫卡沒能進入城堡 (中德雙語)

藝文  2018/03/27

《城堡》(Das Schloß)是一部長篇小說,奧地利小說家卡夫卡寫于1922年的1月至9月,直到他死前都未完成。1926年由卡夫卡的朋友馬克斯•布洛德整理出版。...


【歐華作協專欄】高關中(德國漢堡):文壇第一鬥士——李敖

藝文  2018/03/21

今天(2018年3月17日)驚聞李敖因腦瘤在臺北逝世,終年83歲。特找出這篇小傳,表達我對這位大師的悼念。...


【歐華作協專欄】謝盛友:卡夫卡的《鄉村醫生》(中德雙語)

藝文  2018/03/14

暴風雪之夜,鄉村醫生必須冒雪去十英裏外的村莊給一個重病患者看病,但是他的馬死了。漫天大雪,無法前行。一篇賦予了象征含義的、深層內心、幻化的産物,是一篇具有現代特征的神話。...


【歐華作協專欄】黃鶴昇:天鵝湖記

旅遊  2018/03/14

這裡多是本地人來此散步、休閒。再說,此湖就在我家附近,走七八分鐘就到了,茶餘飯後,我常來此散步。說散步天鵝湖或許貼切些。說遊,或許是有些虛張聲勢了。...