春节期间,我们推出《华语诗和加拿大诗的汇合》双语特刊,祝愿诗歌带给你快乐、智慧和思考!-星子安娜/Anna Yin
星子安娜 /Anna Yin加拿大密西沙加市首屆桂冠诗人,著五本诗集,获北美多个诗歌奖项,中英文在国际刊物发表,并译成多种语言,自叙2022年人生选择。
59位中西诗人,包括洛夫作品翻译和朗诵
烛照东西文化的灯塔—读星子安娜双语诗集《爱的灯塔》有感
剛剛收到喬治加拿大前國家桂冠詩人發給他的朋友的信,很感動。所以翻譯了一下
星子安娜分享加拿大双语诗歌创作/翻译等经验以及有关轶事。
2023/01/22
2021/10/06
2020/12/26
几周前我好像在Rattles 的Poets Resp
2020/12/06
谢谢。才看到留言。
2020/11/03
祝贺新作发表。很不错的诗。