anna.yin的部落格
部落格簡介

創作

詩觀 -應邀而寫

詩觀 -應邀而寫

 創作 2020/10/14

詩歌是一道道門,為我們打開別樣的世界,詩歌也是一雙雙翅膀,帶我們飛向遙遠的天地。


中西诗人桂冠诗人诗歌翻译团聚活动录像分享

中西诗人桂冠诗人诗歌翻译团聚活动录像分享

 創作 2020/10/5

五位中西桂冠诗人齐聚学东西俱乐部,回顾这个夏天以来他们在诗歌系列讲座中各种意犹未尽的话题


中西桂冠诗人诗歌和翻译第四期:George Elliot Clarke &Anna Yin 录像分享

中西桂冠诗人诗歌和翻译第四期:George Elliot Clarke &Anna Yin 录像分享

 創作 2020/9/30

George Elliot Clarke,前任加拿大国家桂冠诗人,多大和哈佛教授,加拿大总督文学获奖诗人谈论诗歌翻译和政治。


分享Kateri Lanthier 书评《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》

分享Kateri Lanthier 书评《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》

 創作 2020/9/20

Kateri Lanthier – Review Love’s Lighthouse by Anna Yin


中西桂冠诗人诗歌和翻译第二期:A.F. Moritz and Anna Yin 录像分享

中西桂冠诗人诗歌和翻译第二期:A.F. Moritz and Anna Yin 录像分享

 創作 2020/9/3

中西桂冠诗人在学东西俱乐部的第二场对话录像分享。


 新近獲獎英文詩歌和中文分享

新近獲獎英文詩歌和中文分享

 創作 2020/8/20

和我以前收录在《爱的灯塔-星子双语诗选》获奖英文诗不同,这次是先写中文的。