anna.yin的部落格
部落格簡介

藝文

【海外詩粹】星子安娜譯作精選|《鏡子與窗戶/Mirrors and Windows》

【海外詩粹】星子安娜譯作精選|《鏡子與窗戶/Mirrors and Windows》

 藝文 2021/1/18

感谢【海外诗粹】精美制作和强力推荐,其中包括36名英語和20位華語現代詩人的詩作


分享一下:新诗及翻译发表在台湾,香港,加拿大和美国

分享一下:新诗及翻译发表在台湾,香港,加拿大和美国

 藝文 2020/12/6

感谢编辑厚爱,更多新诗发表,欢迎大家查阅这些刊物


新诗发表在 Live Encounters Poetry & Writing十一年庆典专刊上

新诗发表在 Live Encounters Poetry & Writing十一年庆典专刊上

 藝文 2020/10/24

很开心四首英文新诗发表在Live Encounters Poetry & Writing‘s 十一年庆典专刊上


中西桂冠诗人诗歌和翻译第三期:Alice Major and Anna Yin 录像分享

中西桂冠诗人诗歌和翻译第三期:Alice Major and Anna Yin 录像分享

 藝文 2020/9/13

中西桂冠诗人在学东西俱乐部的第三场对话, 在9月11日晚成功举行。


诗歌和翻译第一期:Molly Peacock and Anna Yin 录像分享

诗歌和翻译第一期:Molly Peacock and Anna Yin 录像分享

 藝文 2020/8/16

感谢加拿大诗人联盟的资助,诗歌翻译第一期很成功。


寫詩紀念洛夫,並且翻譯先生的詩來銘記和分享

寫詩紀念洛夫,並且翻譯先生的詩來銘記和分享

 藝文 2020/6/2

前幾天參加了洛夫詩歌國際研討會,收益匪淺,謝謝各位專家以及詩人的分析和分享。尤其謝謝洛夫夫人授權我翻譯部分洛夫的詩歌,译文得到加拿大总督获奖诗人的好评。这里分享我为洛夫写的诗。