Covid-19非常時期-詩歌的重要性
1991年,Dana Giovia提出了一个命题:诗歌重要吗?由此在美国引起了激烈的辩论。尽管达纳·乔维亚(Dana Giovia)的著作《Can Poetry Matter》是关于诗歌和美国文化的論文集,但我認為是可以延伸在全球和人类历史。 2016年,我受邀参加了由Dana Giovia及其同仁1995年创立的西切斯特大學诗歌大會。这是我第一次见到許多來自全美的英語學院派诗人。Dana见到我,感到惊讶,(后来我被告知只有三位加拿大诗人應邀參加),他的问题:“什么把你带到这里来的?”也把我吃了一驚,我回应道:“當然是诗歌了”。 我后来回顧時,才明白我的回答太简单了,因为他真正问题是,什么样的人生旅程把你带到这里来參加诗歌大會,尤其是英文經典詩歌派。
2020年的全国诗歌月,加拿大诗人联盟邀請我為主题“诗歌世界”写个人经历。我很荣幸接受了邀請,分享了我的诗歌之旅,講述了我对诗歌的热情如何发展和堅持,並且诗歌如何改變我,让我发现了一個純淨的内心世界,並為我建立了通向其他優秀詩人的世界的橋樑。同時詩歌不仅幫助我走出困境,我的詩也幫助了別人。
2020年1月,当COVID-19在中国武汉传播时,我在台湾出版發行的双语诗集《爱的灯塔》也抵達香港和加拿大。我多麼希望這部詩集可以为喜欢我的诗歌的朋友带来像灯塔一样的光。但是疫情之下,我知道眼前更需要是钱,所以我捐赠了一些。但是我無法捐赠更多,我感到很无助。随着COVID-19继续传播到其他国家,它已经变成了一場持久的灾难。像每个人一样,我变得焦虑和沮丧。当更严格的隔離规则被執行,我們都感到孤独和悲伤。我开始把這種種感受寫進詩裡。同时,我发现越来越多的艺术家在網上聚集,以他们的艺术/表演来提供帮助和傳播希望。这些给人带来极大的慰藉,带来了光明。所以我知道我也可以通过继续写诗和分享,向人们展示希望。我在网上分享了自己的诗歌,还翻译了其他人的精美诗歌。当COVID-19迫使安大略省的学校关闭时,我为学校和社区制作了在线诗歌講座。我希望藉此幫助學生和老師,讓大家通过阅读和写作以及分享詩歌,來發現人性的美,自然的美,将我们的心情和精神脫離這現實世界的困境。
我很高兴许多诗人具有相同的想法和行動,越来越多的诗人和艺术家团结起来,通过全球视觉会议分享诗歌和艺术。我参加了美國詩人米家路05/23/20 晚举行的《诗可兴:全球华语诗歌 Zoom 朗诵会》,与中国大陆,香港,台湾,欧洲,新加坡,加拿大和美国的60名诗人一起阅读。 5月24日,我參加了俄罗斯诗人Vita Shtivelman 組織的紀念諾貝爾獲獎詩人约瑟夫·布罗茨基(JosephBrodsky)的讀詩活動。5月30日,我參加了洛夫詩歌國際研討會以及溫哥華圖書館和密西沙加圖書館的一些網上讀書活動,我们大家相互鼓励,互相欣賞,尤其是在这个关键时刻,我们更意识到诗歌的力量。
400年前, John Donne写道:“没有人是一座孤岛/可以自全/每个人都是大陆的一片/整体的一部分“
今天,世界需要人们团结在一起,共同努力。今天,尤其在疫情中,尽管我们每個人在某种意义上都是孤岛,但我们在更大程度上是彼此的一部分。在这里,我想分享一下我的短诗:
Islands We Are
social distancing
in the slant light
songs break through
across borders
Zoom meeting for poetry
reading together
the best of times, the worst of times
however life changes
love prevails
今日人氣:1 累計人次:72 回應:1
你可能感興趣的文章
Love the poem at the end of the essay.
|